Đọc truyện tranh Chapter 105 tiếng việt online, next chap 106. Đọc truyện Level Up Chỉ Bằng Cách Ăn Cơm Tiếng Việt cập nhật siêu nhanh và sớm nhất, bản đẹp chất lượng cao tại TruyenCapNhat.com Khớp với kết quả tὶm kiếm: Aug 11, 2020 Bài viết này sẽ giúp bạn cách edit truyện tranh bằng Photoshop online … xuyên không, phương Tȃy, Việt Nam, đɑm mỹ, cập nhật nhanh nhất…. xem ngay . 2. Cách chѐn chữ cho truyện tranh cӑꞑ bản – Diễn ᵭàn Lê Quý Đôn. Tác giả Ngày nay hầu hết việc dịch thuật truyện tranh (manga) là từ Nhật Bản. Có thể coi Nhật Bản như cái nôi của văn hóa truyện tranh. Xem thêm: Nên thuê công ty dịch thuật hay tự dịch tài liệu. dịch thuật truyện tranh Những đặc điểm trong cách diễn đạt tiêu biểu của manga Nhật Thuộc elaopa.org điểm qua top 10 đơn vị xuất phiên bản sách nổi tiếng nhất của vn dưới đây: 1. NXB KIM ĐỒNG – NHÀ XUẤT BẢN SÁCH NỔI TIẾNG đến THIẾU NHI. Nhà xuất bản sách danh tiếng Kim Đồng trực thuộc tw Đoàn TNCS hồ nước Chí Minh. Có công dụng xuất bản phục vụ vẽ truyện tranh cho tất cả những người mới bắt đầu. Truyện trực rỡ ở mức cơ bản tuyệt nhất của nó, là mẩu chuyện kể qua hình ảnh tuần trường đoản cú, được điện thoại tư vấn là frames hoặc panels. ngay khi một frame chuyện tranh trơ trọi cũng đề xuất đến cảm xúc vận động về vùng phía đằng manhwa18 Truyện Ma Hongkong Truyện Ma Nhật Bản Truyện Tranh 18 Hàn Quốc Truyện Tranh Cổ Đại Hay TruyenVN.VIP- Cộng đồng yêu thích đọc truyện tranh hay nhất. Cập nhật các thể loại truyện tranh manhwa, manhua mới nhất. Vcl Chắc là nhầm chứ đây là 2 ce sinh đôi , chỉ là ko phải do con mụ công tước điên sinh ra thôi . Con mụ công tước một lần sảy thai nên vô sinh . Ông tước tước ngoại tình với con hầu lên ra hai ce , một đứa công tước luôn để thừa kế là nu9, còn một đứa là em gái nu9 con hầu nuôi là đó . qoN7. Bạn có thắc mắc rằng “Tại sao một bộ truyện tranh Việt Nam mà mình đang theo dõi lâu rồi vẫn chưa có tập mới hay không ?” hay “Tại sao truyện tranh Việt Nam ít khi được xuất bản trên thị trường ?”. Vậy thì ở bài viết này tôi sẽ làm rõ cho các bạn hai câu hỏi đề cập bên trên với tư cách là một người đọc và cũng với tư cách là một người từng tìm hiểu, theo đuổi nghề Hoạ sĩ truyện tranh, nên bài viết này không nhằm mục đích phê phán hay khuyên bảo ai cả, các bạn chỉ cần xem nó như một tài liệu để tham khảo, suy nghĩ và tính toán bước đi cho phù hợp mà thôi, cho nên cùng tận hưởng nhé. Tại sao tiến độ cho ra một tập mới của truyện tranh Việt Nam lại lâu đến như vậy ? Trong suy nghĩ của mỗi người chắc chắn đã từng nghĩ tới điều đó, kể cả tôi, “Lâu” ở đây không hẳn chỉ 1-2 tháng mà là cả 1-2 năm mới ra được 1 tập mới, nó khiến cho những người từng theo dõi và thích thú bộ truyện dần dà mất kiên nhẫn, họ theo dõi bộ truyện kể từ thời đi học và giờ thì họ kết hôn và sinh con nhưng bộ truyện thì vẫn chưa đi đến đâu. Điều đó đã khiến tôi không khỏi việc so sánh nền truyện tranh của chúng ta với Nhật Bản, đất nước có nền văn hoá truyện tranh cực kỳ lâu đời và là nguồn cảm hứng cho nhiều bạn trẻ tại Việt Nam, không ít thì nhiều cả tôi và các bạn dấn thân vào nghề Hoạ sĩ truyện tranh cũng vì niềm yêu thích đối với Manga Truyện tranh Nhật Bản và Anime Hoạt hình Nhật Bản. Nếu như ai có tìm hiểu qua về quy trình làm ra một bộ Manga thì sẽ biết tiến độ cho ra 1 chương của các Hoạ sĩ truyện tranh tại Nhật sẽ dao động từ 1 tuần cho đến 1 tháng tùy thuộc vào hợp đồng mà họ đã ký kết với Tạp chí hay Nhà xuất bản, sau khi các chương mới đã được đăng trên tạp chí mỗi tuần, mỗi tháng trong một khoảng thời gian thì các chương của bộ truyện đó sẽ được tổng hợp lại thành một tập và xuất bản tiếp. Vậy thì tại sao các Nhà xuất bản Việt Nam không bắt chước mô hình hoạt động như các Nhà xuất bản Nhật Bản ? Lý do gì mà tiến độ ra tập mới của truyện tranh Việt Nam lại lẹt đẹt như vậy ? Theo tôi thì có hai lý do chủ chốt đó là Hoạ sĩ và Nhà xuất bản. Thật sự khi tôi nói về vấn đề này nó sẽ mang đầy tính chủ quan của người viết vì không hẳn là ai cũng thế, vả lại lúc tôi theo đuổi thì nghề này vẫn chưa có nhiều người để ý nên có thể có những trường hợp xảy ra với tôi nhưng chưa xảy ra với bạn, vì vậy vui vẻ không quạu nha. Thứ nhất là Hoạ sĩ truyện tranh không phải nghề nghiệp duy nhất. Nếu như ai đã từng trải qua chắc chắn sẽ biết rằng Hoạ sĩ truyện tranh chưa hẳn là một nghề có thể kiếm sống ổn định tại Việt Nam, ý tôi nói “Kiếm sống ổn định” ở đây tức là bạn sẽ có nguồn thu nhập ổn định từ việc bán tác phẩm đó, cùng những sản phẩm liên quan, chứ nếu như bạn nhận vẽ cho một người nào đó hay làm một công việc khác để kiếm thêm thì chưa thể nói rằng bạn sống bằng nghề Họa sĩ truyện tranh. Bạn có tác phẩm đăng lên Facebook hay bất cứ nền tảng cho phép đăng truyện tranh, nhưng sau đó thì sao ? Ai là người trả tiền cho tác phẩm của bạn ? Tất nhiên đó là lý do ngoài làm Hoạ sĩ truyện tranh, bạn sẽ phải làm thêm những công việc khác, có thể liên quan đến truyện tranh hoặc cũng có thể là không. Thời gian rảnh thì may ra bạn sẽ dành ra để tiếp tục tác phẩm của riêng mình, tạo ra nhiều content để lôi kéo độc giả, tăng tương tác từ đó hình thành fandom cho riêng mình, sau đó là mở một kênh donate như Patreon để người đọc trung thành có thể ủng hộ, nhưng để đi được đến cái bước đó bạn sẽ phải trải qua giai đoạn khó khăn ban đầu, trừ khi bạn là một người thoải mái về tài chính thì lại là một câu chuyện hai là việc không tuân thủ đealine. Ý tôi ở đây chính là deadline mà bạn tự đặt ra cho bạn, cho tác phẩm bạn đang thực hiện, không phải là deadline khi bạn nhận công việc của khách hàng hay của một ai đó. Bạn thực hiện công việc cho một khách hàng thì việc yêu cầu hoàn thành đúng deadline thì chả có gì phải nói, nhưng ai là người đặt ra deadline cho tác phẩm bạn đang thực hiện ? Người đọc không thể thúc ép bạn vẽ, cái đó chỉ có thể nằm ở ý thức, cùng với trách nhiệm của bạn mà thôi, bạn có thực sự nghiêm túc với tác phẩm hay không, bạn muốn nhiều người biết đến bạn hay không ? Hay bạn chỉ đang cưỡi ngựa xem hoa ? Nếu như bạn thật sự nghiêm túc hãy tự đặt ra cho mình một cái deadline, hãy khắt khe hơn với bản thân thì may ra bạn mới thành công được. Đây chính là giai đoạn khó khăn mà tôi nói ở phía trên, nhưng ở đây không còn là khó khăn về mặt tài chính, mà là khó khăn về việc cân bằng thời gian, đôi khi thời gian bạn thực hiện công việc khác sẽ lấy luôn cả thời gian bạn thực hiện tác phẩm và cả thời gian nghỉ ngơi của bạn nữa. Đây chính là hai lý do tiêu biểu của tôi để trả lời cho câu hỏi ”Tại sao tiến độ cho ra một tập mới của truyện tranh Việt Nam lại lâu đến như vậy ?”, thật sự thì cũng còn một số lý do nữa nhưng nó chỉ là thiều số nên tôi sẽ bỏ qua. Câu hỏi “Tại sao truyện tranh Việt Nam ít khi được xuất bản trên thị trường ?” thì tôi để ở phần này sẽ hợp lý, vì khi bạn muốn xuất bản một cuốn sách thì mọi chuyện không hề đơn giản, bạn cần phải có giấy phép của Cục xuất bản thuộc Bộ truyền thông, mà đơn vị có thể xin giấy phép này chỉ có thể là những Nhà xuất bản. Nếu như tác phẩm của bạn chưa được các Nhà xuất bản để ý thì có thể là họ chưa thấy được tiềm năng mà tác phẩm bạn mang lại hoặc nó không phù hợp với đối tượng người đọc mà họ đang hướng đến. Hay thay vì ngồi đợi các Nhà xuất bản để ý, bạn chủ động nộp email bản thảo cho họ với hy vọng sẽ nhận được một cơ hội, nhưng tỉ lệ được nhận là khá thấp vì bạn cũng nên hiểu các Nhà xuất bản họ cũng là dân kinh doanh, việc phân phối ra thị trường một sản phẩm lạ hoắc, không mấy tên tuổi, chưa kể tiềm ẩn rủi ro vô cùng cao, đối với họ đó là một nước đi không mấy khôn ngoan, chưa kể có khả năng bạn còn bị các Nhà xuất bản ép ngược lại với những hợp đồng mua bản quyền kèm nhiều điều khoản bất lợi, số tiền nhuận bút ít ỏi khiến bạn có khi còn chả muốn vẽ tiếp. Nhưng vẫn còn một cách khác, tuy không tốn nhiều thời gian nhưng nó sẽ tốn chi phí. Bạn trả tiền cho một công ty liên kết xuất bản hoặc công ty cung cấp dịch vụ xuất bản, họ sẽ đem tác phẩm của bạn đi xin giấy phép từ các Nhà xuất bản, họ lo hết cho bạn mọi khâu, từ đăng ký bản quyền,hiệu đính, biên tập, in ấn, quảng cáo, tư vấn phát hành và hỗ trợ bạn bán sách..v..v.. Ờ thì cách này cũng không hẳn là không tốn thời gian, trừ khi bạn thoải mái về tài chính, chứ nếu bạn là một con đỗ nghèo khỉ thì chỉ có cách là gọi vốn, gây quỹ cộng đồng và nó sẽ lại ngốn của bạn một khoảng thời gian nữa, quanh đi quẩn lại vẫn là bài toán về thời gian chưa có lời giải. Còn câu hỏi “Tại sao các Nhà xuất bản Việt Nam không thực hiện mô hình xuất bản như các Nhà xuất bản Nhật ?”. Thật ra, việc bắt chước này tôi nhớ cách đây tầm 4-5 năm trước thì Comicola đã thử với cuốn tuyển tập truyện tranh COMI, cuốn truyện tổng hợp các chương truyện từ nhiều Họa sĩ truyện tranh Việt Nam khác nhau, nhưng giờ thì tôi nghĩ dự án đó đã đi vào quên lãng rồi vì tập 2 của nó ra mắt tầm 4 năm trước và đến giờ thì cũng chả thấy gì mới. Chưa kể việc đăng các chương truyện lên tạp chí đối với các Nhà xuất bản Nhật hiện giờ cũng không còn là một nước đi khả dĩ nữa, ngày xưa họ phải dựa vào kinh nghiệm của các Biên tập viên để đánh giá xem bộ truyện đó có nên được xuất bản hay không, nên thường họ đã nhiều lần gạt đi những tác phẩm tiềm năng cho các Nhà xuất bản đối thủ, nhưng giờ thì họ đã thức thời hơn, tạo ra một nơi để cho các tác phẩm mới thử sức, như là đăng truyện lên các nền tảng đọc truyện trên mạng này tất nhiên các nền tảng này do các Nhà xuất bản lập ra, chứ không phải mấy cái website linh tinh đâu, vừa tiết kiệm chi phí, cũng không tốn nhiều thời gian, đây chính là một điểm khá hay của họ mà các Công ty liên kết xuất bản tại Việt Nam hiện đang học hỏi và tiếp rằng nói là học hỏi và tiếp thu nhưng có rất ít các Nhà xuất bản tại Việt Nam để tâm đến các tác phẩm của Họa sĩ truyện tranh Việt Nam, họa may thì chỉ có những Công ty liên kết xuất bản để ý tới như Comicola với việc đã "bảo lãnh" cho những đầu truyện của các Họa sĩ trẻ được xuất bản, cùng với đó là việc tạo ra nền tảng đọc truyện Comi, sân chơi dành cho các bạn Họa sĩ trẻ, mới vào nghề muốn thử sức. À quên mất ngoài Comicola, cũng còn những Công ty liên kết xuất bản khác như Sky Books, AZ Vietnam..v..v.. cũng đã hỗ trợ xuất bản một số tác phẩm của các Họa sĩ Việt Nam nhưng số lượng cũng khá điều trên chính là câu trả lời của tôi cho câu hỏi "Tại sao truyện tranh Việt Nam ít khi được xuất bản trên thị trường ?". Vậy thì liệu bạn đã hài lòng với những ý kiến mà tôi đã nêu ra ở trên ? Hay tôi còn thiếu sót điều gì ? Tôi sẽ rất vui nếu như các bạn đưa ra ý kiến của mình dưới phần bình luận. Xin chào và hẹn gặp lại. Share Tweet Với lượng độc giả Gen Z đông đảo, các nền tảng truyện tranh được đầu tư mạnh, phát triển nội dung phong phú. Zestworld, một nền tảng truyện tranh dựa trên đăng ký của người dùng, vừa thông báo họ đã huy động được 9,37 triệu USD. Lượng vốn này được sử dụng để tạo ra một nền tảng xuất bản và phát hành cho những người sáng tạo truyện tranh kỳ cựu. Hình ảnh từ The Awakened, một truyện tranh với nhân vật siêu anh hùng, sẽ được xuất bản trên Zestworld. Ảnh Publishersweekly. Tham vọng phá vỡ thế độc quyền của Marvel và DC Được công bố lần đầu tiên vào tháng 11/2021, Zestworld có kế hoạch phát hành các tác phẩm gốc được tạo ra bởi những nhà sáng tạo truyện tranh nổi tiếng. Nền tảng Zestworld cung cấp cho biên kịch, họa sĩ truyện tranh nhiều dịch vụ hỗ trợ Quản lý kinh doanh, cộng đồng trực tuyến, xuất bản kỹ thuật số, sự kiện ảo, quản lý bản quyền, hướng dẫn phát hành NFT. Với nền tảng đó, người sáng tạo truyện tranh không chỉ là tác giả, họ sẽ tham gia với tư cách là người làm xuất bản, quản lý kinh doanh và chủ tịch câu lạc bộ người hâm mộ của chính mình. Nền tảng mới của Zestworld hứa hẹn cung cấp cho người sáng tạo khoản thù lao đáng kể, cơ hội xuất bản truyện tranh gốc thông qua đăng ký nhận bản tin, chuyển thể tác phẩm sang định dạng mới, đồng thời giữ toàn bộ quyền sở hữu của tác giả. Hiện, một số tác giả truyện tranh nổi tiếng đã tham gia nền tảng này. Trong số các truyện tranh mà Zestworld mới công bố có The Awakened về một siêu anh hùng bí ẩn; Boom Pow! Có nhân vật bất tử được đánh thức trong thế giới hiện đại; và ARC Athena, câu chuyện về một đội siêu anh hùng… Từ nội dung tới tham vọng của Zestworld cho thấy dự án mới phá vỡ mô hình xuất bản truyện tranh mà Marvel và DC đã định hình. Với Marvel và DC, các nhân vật nổi tiếng trong các tác phẩm dài kỳ thuộc sở hữu của công ty chẳng hạn Siêu nhân và Người nhện. Các tác giả như họa sĩ, biên kịch là những người tạo ra các nhân vật nổi tiếng đó thông qua hợp đồng với công ty. Zestworld tham gia Substack, một nền tảng xuất bản kỹ thuật số cung cấp bản tin, nội dung cho người trả phí. Giống Zestworld, Substack từng công bố đội ngũ những tác giả tạo truyện tranh trên nền tảng của mình, trong số đó có James Tynion IV, Khary Randolph, Joanne Starer… Trên Publishers Weekly, Chris Gilberti – Giám đốc điều hành và người sáng lập Zestworld – nói trong những năm gần đây, ngành công nghiệp truyện tranh phát triển vượt bậc, tạo ra những cú hit toàn cầu với quy mô chưa từng có trong lịch sử công nghiệp giải trí. Chris Gilberti cho rằng cần trang bị cho cộng đồng tác giả truyện tranh một nền tảng chuyên dụng, phù hợp để tác giả được hưởng lợi nhiều hơn từ những gì họ sáng tạo ra. Phim Itaewon Class chuyển thể từ webtoon đình đám tại Hàn Quốc. Ảnh NF. Nền tảng xuất bản truyện tranh ngày càng lớn mạnh Zestworld là một trong những nền tảng được đầu tư phát triển mạnh trong thời gian qua, cho thấy xu thế mới của công nghiệp truyện tranh thời kỹ thuật số. Đứng đầu thị trường là Webtoon – ứng dụng được phát triển bởi công ty Line, Hàn Quốc. Tới năm 2020, Webtoon đã có hơn 60 triệu người dùng hàng tháng và có hơn 100 tỷ lượt xem trên toàn thế giới. Webtoon tiên phong tạo ra mô hình xuất bản manhwa truyện tranh theo cách gọi của Hàn Quốc cho các thiết bị di động. Nhiều tác phẩm trên nền tảng này có lượng xem lớn; đơn cử truyện Lore Olympus có gần 300 triệu lượt đọc kể từ khi ra mắt, True Beauty đạt hơn 200 triệu lượt đọc, 30 tác phẩm best-seller của Webtoon đã đạt 2,4 tỷ lượt đọc trên toàn thế giới số liệu năm 2019. Từ truyện tranh trên nền tảng kỹ thuật số, một số tác phẩm đã được chuyển thể thành phim truyền hình ăn khách. Năm 2021, công ty công nghệ Naver chủ sở hữu Webtoon đã hoàn tất việc mua lại Wattpad. Điều này giúp Naver gia tăng lượng người sử dụng trong lĩnh vực kinh doanh nội dung. Hai thương hiệu Wattpad và Webtoon sẽ có lượng người sử dụng hàng tháng vượt quá 166 triệu. Wattpad khi hoạt động độc lập có khoảng 90 triệu người dùng hàng tháng, hầu hết trong số họ thuộc thế hệ Z. Trong số đó, có 5 triệu người dùng là tác giả, nhà văn; còn lại là 85 triệu độc giả. Đây là lượng độc giả lớn cho bất cứ doanh nghiệp nào đang kinh doanh trong ngành công nghiệp nội dung. Tapas – một trong những nền tảng truyện tranh lớn – đã tăng dần lượng độc giả của mình, có bước nhảy vọt năm 2019, với khoảng 2,2 triệu lượt người dùng hàng tháng, doanh thu tăng gần 250%. Năm 2020, công ty này tuyên bố đạt 100 triệu lượt đọc trả phí; tổng chi phí mà công ty này thanh toán cho người sáng tạo trên nền tảng của mình đạt 14 triệu USD. Dù không công khai dữ liệu tài chính của mình, song doanh thu Tapas tăng gấp 5 lần từ tháng 10/2019 đến tháng 10/2020. Hiện, có khá nhiều họa sĩ truyện tranh Việt Nam đăng tải song song phiên bản tiếng Anh tác phẩm của họ lên Tapas, bên cạnh phiên bản tiếng Việt tại nền tảng trong nước. Ngoài việc nhận bản thảo truyện tranh từ các tác giả độc lập, Tapas cũng có studio riêng để tự phát triển nội dung thuộc sở hữu của họ. Năm 2020, tập đoàn Kakao Hàn Quốc đã mua lại 21,68% quyền sở hữu Tapas, cho đến tháng 5/2021 thì quyết định thâu tóm hoàn toàn nền tảng xuất bản giàu tiềm năng này. Nguồn Xuất Bản Khoác áo mới’ cho tác phẩm kinh điển Được phát hành cách đây 1 tháng, 29 Tháng Tư, 2023 Thời gian gần đây, ngày càng nhiều tác phẩm kinh điển được làm mới và xuất hiện trở lại. Điều này không chỉ minh chứng cho sức sống trường tồn của các tác phẩm, mà còn cho thấy “tầm nhìn” liên tục đổi mới của các nhà làm sách trong nước. Các tác phẩm văn học kinh điển luôn là “kho tàng” mà mọi thế hệ từ đó tìm kiếm. Chúng có giá trị trường tồn cùng với thời gian, do vậy xứng đáng được xuất bản với nhiều hình thức khác nhau, để tiếp cận với nhiều đối tượng độc giả hơn, trong đó có cả trẻ em. Nếu thời gian trước, các ấn phẩm có sự bắt mắt về mặt ngoại hình, cách trình bày… đều mua bản quyền từ các nhà xuất bản nước ngoài như sách tương tác, sách 3D, sách pop-up… thì giờ đây, các nhà xuất bản và công ty sách đã dần tự mình tạo ra những tác phẩm riêng, không còn phụ thuộc vào đối tác nước ngoài. Tác phẩm Hai vạn dặm dưới biển của nhà văn Jules Verne là một trong những tác phẩm kinh điển vừa được trở lại trong một diện mạo hoàn toàn mới, do các họa sĩ của Việt Nam thực hiện. Một trong số đó là các cải tiến về mặt hình ảnh, trình bày cũng như sử dụng tranh minh họa. Có thể thấy rằng những tác phẩm như Alice ở xứ sở diệu kỳ, Tiếng gọi từ hoang dã hay Hai vạn dặm dưới biển… từng rất quen thuộc với nhiều thế hệ độc giả, nhưng trong thời với sự sao nhãng cũng như ảnh hưởng từ công nghệ, thì việc làm sao để chúng trở nên cuốn hút với thế hệ trẻ cũng được đặt lên hàng đầu. Nắm bắt được điều này, Đinh Tị Books đã cho ra mắt những cuốn sách trên với phiên bản kèm tranh minh họa cuốn hút và ấn tượng, có cải tiến thêm về mặt chất liệu, như bìa cứng, giúp tăng thêm nữa tuổi thọ sử dụng. Không chỉ vậy, đơn vị này còn chú trọng sử dụng các hình minh họa được vẽ bởi các họa sĩ Việt Nam. Giờ đây không còn phải mua bản quyền hình ảnh từ các đơn vị nước ngoài, đội ngũ họa sĩ trong nước cũng đủ khả năng để tạo ra các ấn phẩm riêng biệt, độc đáo, có đủ sức cạnh tranh dù là thị trường ở trong hay là ngoài nước. Đại diện Đinh Tị Books cho biết “Sách kinh điển là những cuốn sách có giá trị to lớn về một phương diện nào đó và đã chứng minh được giá trị của mình qua thời gian. Cũng bởi vì có giá trị như vậy, sách kinh điển xứng đáng được xuất bản với nhiều hình thức khác nhau để tiếp cận nhiều đối tượng độc giả hơn. Đó là lý do chúng tôi quyết định xuất bản sách kinh điển kèm tranh minh họa”. Nói về xu hướng này, đại diện đội ngũ họa sĩ của Đinh Tị Books cũng cho rằng khi sáng tác, họ luôn phải dành khá nhiều thời gian để nghiên cứu về bối cảnh, phong tục, văn hóa… mà các tác phẩm ra đời. Từ đó cho ra đời những tác phẩm vừa khớp với nội dung, vừa thể hiện được tinh thần của nguyên tác gốc, lại vừa phù hợp với bối cảnh lịch sử đặc trưng của dòng văn học kinh điển. Là lớp người Việt sáng tạo cho độc giả Việt, họ cố gắng gửi gắm yếu tố Việt Nam sao cho thật phù hợp nhất, mà không ôm đồm hay cố gượng ép. Một hướng đi khác cũng rất có thể sẽ phát triển thêm trong thời gian tới là dùng các công cụ trí tuệ nhân tạo cũng như thuật toán học máy để tạo ra hình minh họa có phong cách riêng, bằng Mid Journey hoặc các chương trình tương tự. Tuy nhiên, chia sẻ về khía cạnh này, đại diện của Đinh Tị Books cho rằng “cần phải thận trọng vì các tranh cãi về vấn đề bản quyền của một sản phẩm do AI tạo ra còn chưa ngã ngũ. Do đó, tạm thời chúng tôi chưa có dự định sử dụng sản phẩm do AI tạo ra vào trong xuất bản phẩm của mình”. Từ những điều trên có thể thấy rằng các nhà xuất bản và công ty sách đang rất nỗ lực để tạo ra đời sống mới cho các tác phẩm văn học kinh điển. Đây không chỉ là những sự cố gắng giúp cho tác phẩm đến đúng đối tượng độc giả, mà còn cho thấy giới xuất bản đang nắm bắt rất gần với sự chuyển dịch của trào lưu thế giới. Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Zing News Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Từ ngày 21/4, Zing News mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email books Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại. Trân trọng. Nguồn Xuất Bản Sách cộp mác’ người nổi tiếng không hay như tôi nghĩ Được phát hành cách đây 1 tháng, 28 Tháng Tư, 2023 Hiện nay, một số bạn đọc cho rằng các cuốn sách của người nổi tiếng đang được đánh giá quá cao trong khi nội dung chỉ chung chung, mơ hồ. Chân dung cựu Tổng thống Donald Trump. Ảnh Reuters. Đối với nhiều người nổi tiếng như Warren Buffett, Donald Trump, Steve Jobs… hay một số nhà hoạt động xã hội, doanh nhân thành đạt, ngôi sao Hollywood đều có cho mình những cuốn sách riêng. Nhiều đầu sách hay đã được chuyển ngữ và ra mắt các độc giả tại Việt Nam. Tuy nhiên, một số bạn đọc phản ánh rằng, không phải tất cả sách của người nổi tiếng đều hay, các cuốn sách được gắn mác người nổi tiếng này không hay như những gì họ nghĩ. Nội dung trong sách hời hợt, dấu ấn của người viết thuê khá nhiều trong khi nhân vật chính chỉ có vài dòng. Không nên đánh giá một cuốn sách qua các “nhãn dán” Đối với những người nổi tiếng, xuất bản sách không chỉ để chia sẻ câu chuyện cuộc đời mình. Đây là cách để xây dựng thương hiệu cá nhân. Donald Trump từng kết hợp với nhiều tác giả cho ra mắt bộ sách Trump University. CEO của những công ty công nghệ hàng đầu như Steve Jobs, Bill Gates, Elon Musk cũng đã có cuốn tự truyện của riêng mình. Sách cũng là kênh truyền thông đại chúng được hướng đến bởi các ông trùm kinh doanh như Jeff Bezos, Warren Buffett… Vì vậy những đầu sách gắn mác người nổi tiếng ngày càng mở rộng. Bùi Ngọc Long 23 tuổi, hiện là một nhân viên thẩm định tại Hà Nội chia sẻ rằng bộ sách của Trump đã được Long mua với giá hơn đồng. Long rất kỳ vọng bộ sách này có thể đem đến cho mình những hiểu biết mới, đặc biệt là kinh nghiệm trên thương trường của Donald Trump. Khi đọc hết cuốn sách Bất động sản căn bản, Long thấy nội dung cuốn sách viết hời hợt. Thậm chí các kiến thức cơ bản về chuyên ngành bất động sản còn không có. Bộ sách Trump University. “Mình mua cuốn sách này vì muốn xem Donald Trump viết những gì. Ai ngờ toàn người khác viết, chỉ có vài dòng là trích lời của Donald Trump nhưng những câu nói đấy cũng chung chung, mơ hồ và thậm chí là sáo rỗng”, Long chia sẻ. Bạn đọc này cũng cho biết các cuốn sách khác trong bộ Trump University có tiêu đề hay, lôi cuốn nhưng nó chỉ dành cho những ai hoàn toàn không biết bất kỳ một cái gì về chủ đề đưa ra trong sách. Những ai biết rồi hầu như cảm thấy bộ sách không có nhiều tác dụng. Tình huống này không chỉ xảy ra với Long và bộ sách của Donald Trump, Nguyễn Bảo Ngọc 24 tuổi, trú tại quận 4, cũng cảm thấy rất thất vọng khi tìm đọc những cuốn sách về đầu tư của doanh nhân Warren Buffett. Ngọc thấy rằng có những tác giả khác, không nổi tiếng bằng cũng viết hay hơn. Đặc biệt là về lĩnh vực chứng khoán. “Mình đọc hai cuốn sách về đầu tư của Warren Buffett và mình cảm thấy người viết chưa chăm chút cho nội dung. Họ mất cả nửa cuốn sách chỉ để nói về xử lý tài chính cá nhân và một số câu hô hào trong khi không đưa ra tình huống cụ thể nào trên sàn để phân tích”, Bảo Ngọc cho biết. Không phải cuốn sách nào cũng hay Theo độc giả Hoàng Anh một nhân viên ngân hàng tại Hà Nội, nếu ai đó muốn đọc sách của người nổi tiếng, đừng đánh giá toàn bộ nội dung bên trong chỉ qua những tiêu đề, đầu chương mục. Chúng được thiết kế hấp dẫn và nổi bật ngay khi nhận được cái nhìn đầu tiên của người đọc. Bạn đọc có thể xem trước một số bài review trên mạng, hỏi một số bạn bè để xem họ đánh giá như thế nào về cuốn sách bản thân định mua. Hoàng Anh thường đề cao các cuốn sách kinh doanh, kinh tế được viết bởi học giả trong nước hơn bởi họ đưa ra các lý thuyết rõ ràng và nhận định gần với thực tiễn Việt Nam. Tuy nhiên, không phải cuốn sách nào “cộp mác” người nổi tiếng cũng đều đáng chán hoặc hoàn toàn là lời văn của người viết thuê. Lê Minh Anh 23 tuổi, trú tại Hoàng Mai, Hà Nội đặc biệt ấn tượng với các cuốn tự truyện của một số doanh nhân đến từ xứ sở kim chi. Tiêu biểu là Chung Ju Yung founder tập đoàn Hyundai với tác phẩm Không bao giờ là thất bại, tất cả chỉ là thử thách và Lee Kun Hee với cuốn Những lựa chọn và chiến lược kỳ tích của Samsung. Cuốn sách Không bao giờ là thất bại, tất cả chỉ là thử thách của Chung Ju Yung. Ảnh Geta. “Hai cuốn mình đọc đều kể về câu chuyện của các tập đoàn lớn. Mình không rõ những doanh nhân nổi tiếng này tham gia viết bao nhiêu phần trăm. Nhưng điều cốt lõi là câu chuyện trong đó rất chân thực và có nhiều chi tiết hay. Cuốn sách đưa ra các bài học về thương trường thông qua kinh nghiệm cá nhân. Mình nghĩ nó truyền cảm hứng khá nhiều đến bản thân mình hiện tại”, Minh Anh chia sẻ. Bên cạnh đó, Minh Anh nhận thấy một số cuốn tiểu sử của người nổi tiếng cũng khá thú vị. Chẳng hạn cuốn Những điều tôi biết chắc Oprah Winfrey, Vàng Anh và Phượng Hoàng Hoàng Thùy Linh… Theo các độc giả chia sẻ, việc chọn sách không nên quá tin tưởng vào những bảng xếp hạng hay độ nổi tiếng của tác giả. Mọi thứ chỉ mang tính chất tương đối để tham khảo. Độc giả nên lựa chọn các kênh thông tin cung cấp rõ ràng nội dung, có những đánh giá một cách khách quan về cuốn sách. Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Zing News Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Từ ngày 21/4, Zing News mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email books Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại. Trân trọng. Nguồn Xuất Bản Ý kiến trái chiều về việc phạt’ học sinh đọc sách Được phát hành cách đây 1 tháng, 28 Tháng Tư, 2023 Nhiều độc giả cho rằng đọc sách là việc cần phải xuất phát từ nhu cầu cá nhân, “phạt” học sinh đọc sách có thể là ý kiến hay nhưng còn nhiều khía cạnh để bàn quanh “hình phạt” này. Học sinh Trường Bùi Thị Xuân bị “phạt” bằng cách đọc sách. Ảnh Nhà trường cung cấp. Đọc sách và viết cảm nhận là một “hình phạt” mới đang được áp dụng đối với các em học sinh tại trường THPT Bùi Thị Xuân quận 1, Thay vì viết bản kiểm điểm, lao động công ích… học sinh vi phạm nội quy sẽ lựa chọn một cuốn sách trong bộ Hạt giống tâm hồn để đọc và viết một bài cảm nhận nộp lại cho giáo viên. Người đưa ra hình thức phạt này là ông Huỳnh Thanh Phú, hiệu trưởng nhà trường. Trước thông tin trên, nhiều ý kiến tranh luận đã nổ ra. Phần đông cho rằng đây là hình phạt nhân văn. Tuy vậy, có người nêu cần phải xem xét thêm các khía cạnh của hình phạt. Độc giả Quang Minh nêu bình luận “Biết đâu đây lại là cơ hội để học sinh vi phạm nhiều hơn vì hình phạt này quá lỏng. Nghe có vẻ hay chứ không thiết thực”. Nhà văn Tống Phước Bảo chia sẻ rằng “Tôi không thích hình phạt này. Bởi có rất nhiều hình phạt để giáo dục các em, không cứ phải là đọc sách Đắc nhân tâm hay Hạt giống tâm hồn. Có thể giáo dục các em bằng những công việc cộng đồng như làm vệ sinh, nhổ có, thực hiện các việc cộng đồng hướng thiện theo các chương trình của đoàn trường. Sách không phải là lựa chọn duy nhất để giáo dục. Nhất là từ việc đọc đến nhận thức và hành động lại là một quá trình”. Theo Nguyễn Quốc Vương tác giả của cuốn Đi tìm triết lý giáo dục Việt Nam, Đọc sách và con đường gian nan vạn dặm, việc phạt học sinh bằng cách đọc sách là một con dao hai lưỡi. Đặc biệt khi trẻ còn chưa hình thành nhận thức rõ ràng về cả tầm quan trọng của sách lẫn định nghĩa của cụm từ “bị kỷ luật”. Học sinh sau khi bị phạt có thể ghét, có thể yêu sách. Vì vậy biện pháp này nên áp dụng cho người lớn, những công ty, tổ chức, đoàn thể nhằm thúc đẩy văn hóa đọc lan rộng. Nhiều giả thiết được các độc giả đưa ra. Sau một thời gian hình phạt được áp dụng, thư viện có thể sẽ bị coi là nơi kỷ luật các học sinh mắc lỗi. Nó không còn giữ nguyên tính chất là một không gian đọc. Với “hình phạt” đọc sách, đọc xong phải viết một bài cảm nhận là các em học sinh đã hoàn thành một công việc và đưa ra được các sản phẩm. Điều này coi như một thành công của nhà trường khi học sinh đã thu hoạch kiến thức từ một cuốn sách. Đó gọi là tỷ lệ đọc thành công, độc giả cho rằng tỷ lệ này không liên quan đến tỷ lệ học sinh sẵn sàng tái phạm mắc lỗi. Dù vậy, cũng có rất nhiều người yêu sách hưởng ứng việc đổi mới hình phạt này. Họ cho rằng đây là hình thức giáo dục sáng tạo và có ích trong bối cảnh học sinh ngày càng lười đọc. Hình thức này nên được chỉnh sửa lại là cho đọc các cuốn sách học sinh yêu thích trong thư viện nhà trường chứ không ép buộc các em đọc cuốn nào cụ thể. Nhà trường nên sáng tạo hơn trong việc gửi lại bài cảm nhận trong cuốn sách, học sinh có thể sử dụng các phương tiện hỗ trợ trên mạng để hoàn thành bài viết. “Hình phạt tiêu cực như gây đau thương sẽ khó mang lại tác dụng khuyến khích con người sửa đổi. Hình phạt mang tính chất cải tạo tư duy thì xã hội này sẽ tốt hơn. Trường THPT Bùi Thị Xuân đã tạo nên chuẩn mực mới trong việc phạt học sinh”, độc giả Lý Đông cho biết. “Mình thích hình thức phạt’ như này, nó có thể áp dụng được cả trong nhà trường lẫn gia đình”, tài khoản Nguyễn Lan Hương chia sẻ. Một bộ phận lớn người khác cũng đồng tình rằng phạt học sinh đọc sách là một cách làm rất hay, thiết thực bổ ích và nên nhân rộng. “Nếu nhìn ở góc độ phương pháp giáo dục, phạt đọc sách lại mang tính nhân văn, đọc sách trở thành nhiệm vụ phải làm để chuộc lỗi, để bổ khuyết, khắc phục cho một hay nhiều hành vi vi phạm. Đọc sách làm cho con người ta hoàn thiện hơn, văn học là nhân học, đọc sách để làm người”, độc giả Trần Minh Tuấn chia sẻ. Hiện hình thức này đã được áp dụng hơn một tháng nay tại trường THPT Bùi Thị Xuân. Trong lần chia sẻ mới đây nhất với Zing, hiệu trường nhà trường, ông Huỳnh Thanh Phú cho biết sẽ tiếp tục kiên trì với sự thay đổi này bởi học sinh và phụ huynh bước đầu có sự hưởng ứng tốt và chấp hành nghiêm chỉnh. Đọc được sách hay, hãy gửi review cho Zing News Bạn đọc được một cuốn sách hay, bạn muốn chia sẻ những cảm nhận, những lý do mà người khác nên đọc cuốn sách đó, hãy viết review và gửi về cho chúng tôi. Từ ngày 21/4, Zing News mở chuyên mục “Cuốn sách tôi đọc”, là diễn đàn để chia sẻ review sách do bạn đọc gửi đến qua Email books Bài viết cần gửi kèm ảnh chụp cuốn sách, tên tác giả, số điện thoại. Trân trọng. Nguồn Từ khi hoàn thành cuốn tiểu thuyết đầu tay, mình bắt đầu tìm hiểu về việc xuất bản sách ở Việt Nam. Những chia sẻ dưới đây dựa trên kinh nghiệm của bản thân mình khi liên lạc Nhà Xuất Bản NXB và nhiều chia sẻ hữu ích trên mạng của các tác giả đã có sách xuất bản. Link nguồn của các bài tham khảo được đăng ở cuối bài. 1. Cách trình bày bản thảo NXB có thể có yêu cầu cụ thể và quy trình tiếp nhận bản thảo, ví dụ như NXB Trẻ Nhà sách Văn Uyển mới thành lập năm 2017 Nếu không có hướng dẫn cụ thể, từ kinh nghiệm và tìm hiểu của mình, khi chuẩn bị bản thảo nên lưu ý những điều sau -Tên file word/pdf [Tên truyện] + [Bút danh] + [Thể loại], ví dụ Số đỏ – Vũ Trọng Phụng – Truyện dài -Sử dụng khổ giấy A4, font chữ Palatino Linotype, size 11 hoặc 12 -Các trang đầu + Dòng đầu tiên ghi “Bản thảo truyện” cỡ chữ to ở giữa. + Giới thiệu tác giả Bút danh, tên thật, năm sinh, email, điện thoại, địa chỉ, link FB hay fanpage nếu có. Giới thiệu sơ lược về bản thân. Giới thiệu những tác phẩm đã ra sách và sắp ra nếu có. + Giới thiệu tác phẩm Tên truyện, thể loại, số chương, số từ, giới thiệu tóm tắt. Giới thiệu tóm tắt cần phải ngắn gọn, đi vào chủ đề như truyện viết về điều gì, xoay quanh những nhân vật nào… + Nhận xét của độc giả nếu có. -Phần còn lại Nội dung tác phẩm -Tùy theo thể loại và NXB, nhưng nếu là tác phẩm đầu tay không nên dài quá từ, tốt nhất là từ, vì giá thành sản xuất sẽ rẻ hơn. Có tác giả nộp bản thảo dài từ thể loại viễn tưởng đã bị yêu cầu phải cắt ngắn xuống Bản thân mình thể loại tình yêu học đường bị yêu cầu cắt từ xuống tới – từ. -Nên nhờ người đọc giùm soát lỗi chính tả. Nên sử dụng ngôn ngữ thuần Việt và dấu câu theo chuẩn mực văn bản văn chương, không viết tắt hay sử dụng ngôn ngữ teen. 2. Cách viết email gửi nhà xuất bản/ nhà sách -Tiêu đề email Bản thảo [Tên bản thảo] – [Bút danh] -Ví dụ nội dung email “Kính gửi nhà xuất bản, Em xin phép được gửi tới cách anh chị bản thảo truyện “[Tên truyện]“. Đây là câu chuyện em viết về [sơ lược chủ đề, ví dụ tình yêu tuổi học trò, và bối cảnh nếu có]. Dưới đây là một số thông tin ngắn về tác giả tác phẩm Tên tác phẩm [Tên truyện] Thể loại [Ví dụ học đường] Số lượng từ [Ví dụ từ] Số chương [Ví dụ 25 chương] Tóm tắt nội dung [Tóm tắt thật ngắn gọn] Thông tin về tác giả [Liệt kê những tác phẩm nào đã được xuất bản hay kinh nghiệm trong việc viết lách nếu có] Link tới fanpage [Đưa link nếu có] Rất mong nhận được sự hồi âm của nhà xuất bản. Em xin chân thành cảm ơn. [Tên]” 3. Các điều cần chú ý khi gửi email -Không gộp chung nhiều nhiều NXB/ nhà sách vào một email. -Có bạn đã chia sẻ rằng mỗi lần chỉ nên gửi tới một NXB, và sau hai tới ba tuần chờ đợi không thấy hồi đáp thì hẵng gửi tiếp NXB khác. Vì nếu nhiều NXB thẩm định cùng một lúc và duyệt tác phẩm, bạn có thể làm mếch lòng họ nếu từ chối họ. 4. Email của các nhà xuất bản/ nhà sách -Chú ý nên tìm hiểu thể loại sách của nhà xuất bản và nhà sách trước khi gửi bản thảo để xem thể loại của bạn có phù hợp với định hướng xuất bản của họ không. Có thể lên trang hoặc trang web riêng của NXB/ nhà sách để tìm hiểu. -Một số email dưới đây có thể đã cũ và không còn hoạt động. Có thể kiểm tra bằng cách google tên nhà sách/ email. -Email cá nhân dưới đây đều đã được công khai, tuy nhiên một số được cung cấp từ nhiều năm trước, có thể không còn cập nhật. NXB Kim Đồng nhienphan Chị Phan Hồn Nhiên, info NXB Trẻ tiepnhanbanthao Nhã Nam banthao vohangnga Quảng Văn info bientap5 minhthuanspv Hương Giang Book huonggiangbooks Người Trẻ Việt nguoitreviet Văn Việt Books info NXB Văn Học phuongthuynguyenvh info Bách Việt publication info NXB Phụ nữ kimhang89 NXB Tri Thức banbientap YoloBooks publication banthaoyolobooks Skybooks zestnhat Minh Nhật Limbooks banquyenlimbook nhuthuy1982 1980books 1980books Phú Hà banthaophuhabooks Cẩm Phong Books NXB Thuận Hóa phanlehanh87 Sách Văn Uyển banthaovanuyen WingBooks Bloom Alpha Book publication Công ty Ngòi Bút Việt Amun Đinh Tị info Phương Đông Book nhasachphuongdong Newstarbooks Huy Hoàng huongnguyen92hd Đông Tây doantuhoan 4. Chờ đợi phản hồi – NXB Trẻ luôn gửi thư xác nhận đã nhận được tác phẩm của bạn. Thời gian thẩm định của NXB Trẻ là 45 ngày. Họ sẽ luôn báo cho bạn biết tác phẩm của bạn có đủ chất lượng xuất bản hay không. Nếu sau 45 ngày không nhận được thư báo kết quả, bạn nên liên lạc hỏi họ. Tuy nhiên, có bạn đã chia sẻ trên diễn đàn Gác Sách là bạn ấy chỉ biết kết quả là tác phẩm đã đạt tiêu chuẩn sau 3 tháng. – Phần lớn email gửi các NXB khác thường không được hồi đáp. NXB chỉ liên lạc nếu tác phẩm phù hợp với tiêu chia xuất bản của họ. Nếu sau 30 ngày không nghe thấy tin tức gì từ NXB, khả năng cao là tác phẩm của bạn đã bị loại. – Cảm giác ngày ngày ngồi đợi email hồi đáp chắc không ai còn lạ gì. Hiển nhiên không phải là một điều dễ dàng. Nhưng bạn có thể yên tâm không chỉ có một mình bạn ở trong tình huống này. Vô cùng nhiều các tác giả gửi email bị mất hút không nhận được hồi đáp. Thế nên hãy kiên nhẫn và đừng nản lòng! 5. Bị từ chối, nên làm gì? – Tìm người đọc thử Hãy tìm người đọc thử cho bạn và yêu cầu họ cho ý kiến thành thật nhất. Tốt nhất là tìm đối tượng độc giả bạn muốn hướng tới. Ví dụ truyện học đường nên tìm các bạn tuổi teen, truyện khoa học viễn tưởng nên tìm người có sở thích về thể loại này… – Gửi nhà xuất bản khác Chắc ai cũng từng nghe câu chuyện về phải mất 5 năm mới hoàn thành cuốn Harry Potter đầu tiên và bị 12 NXB từ chối. Đến lần thứ 13, bà mới may mắn gặp được biên tập viên Barry Cunningham đến từ Bloombery đồng ý xuất bản cuốn tiểu thuyết này. Chính vì thế không nghe tin hay bị từ chối bởi một NXB không có nghĩa là tác phẩm của bạn không đủ chất lượng. Có thể đơn giản là nó không phù hợp với tiêu chí và kế hoạch sản xuất của NXB lúc bấy giờ. Hãy cứ tiếp tục chỉnh sửa và gửi tiếp các NXB và nhà sách khác. – Viết tác phẩm mới Nhưng sau khi gửi hết tất cả các NXB và nhà sách, bạn vẫn chưa nhận được phản hồi, thì có khả năng là tác phẩm đó đúng là chưa đạt tiêu chuẩn. Có lẽ đã đến lúc đúc kết và viết một tác phẩm mới. – Tự xuất bản Tuy nhiên vẫn có một lựa chọn khác nếu bạn có vốn để bỏ ra chừng vài chục triệu, đó là tự xuất bản. Mình đã thấy rất thú vị khi khám phá ra được rằng nhiều tác phẩm nổi tiếng trong lịch sử cũng ra đời bằng phương pháp tự xuất bản, ví dụ tuyển tập truyện Peter Rabbit của Beatrix Potter, truyện “Christmas Carol” của Charles Dicken… Trong phần link của bài viết này, mình có link tới một bài chia sẻ về việc tự xuất bản. Hoặc bạn có thể google trên mạng, giờ xu hướng tự xuất bản cũng khá phổ biến và có nhiều hướng dẫn trên mạng về vấn đề này. 6. Được chấp nhận, các bước tiếp theo [sẽ sớm được cập nhật] 7. Các link hữu ích/ Nguồn tham khảo Thảo luận và chia sẻ của các tác giả trên diễn đàn Gác Sách Chia sẻ của Võ Anh Thơ tác giả của “Thiếu Gia và Gái Bar”, “Mang thai tuổi 17” trên diễn đàn Gác Sách Chia sẻ của Hoàng Khôi/ Hoàng Trâm Trần tác giả của “Chỉ là chuyện cỏn con” Chia sẻ của bạn Nguyễn Nga về kinh nghiệm sau những lần thất bại Chia sẻ về việc tự xuất bản Văn học Tuổi Xanh – tổng hợp email của các nhà phát hành sách 7. Chia sẻ về trường hợp cá nhân mình 03/09/2019 Cả cuộc đời mình tới trước năm 28 tuổi vẫn nghĩ mình không hề có khiếu viết văn và chắc chắn có nằm mơ cũng không nghĩ tới việc viết truyện viết tiểu thuyết vì mình thích đọc sách kỹ năng hơn là các câu chuyện không có thật. Vậy mà một ngày mùa thu năm 2016, tình cờ nằm ngủ mơ… Mơ thấy một người con trai đau đớn quặn thắt con tim vì người con gái không còn nhận ra mình. Tỉnh dậy, mình liền đặt bút viết, câu chuyện về một cô gái bị mất trí nhớ. Lúc đó viết liên một mạch tù tì, ngày nào cũng viết, đi du lịch cũng viết. Mình còn nhớ khi ở Ý năm đó, ngày đi chơi đêm nằm viết, viết xong thì post lên blog. Sau một tháng, câu chuyện hoàn thành tổng cộng từ. Sử ủng hộ mạnh mẽ của các bạn theo dõi blog lúc đó là một động lực lớn, ngày nào không post cảm thấy thật có lỗi với các bạn. Đến tháng 11, mình post truyện lên diễn đàn Gác Sách, lần này khoảng một hai tuần post một chương, có chỉnh sửa kỹ càng cẩn thận. Sau sáu tháng, câu chuyện từ từ đã trở thành từ. Các chị em của blog vẫn ủng hộ theo dõi mình nhiệt tình, và số lượng view tăng vèo vèo tới trở thành một trong những thread nhiều view nhất trên diễn đàn. Thực ra nhiều view cũng một phần do bị các bạn trên diễn đàn ném đá nhiều. Nói chung là một câu chuyện gây tranh cãi. Và mình đồng ý với nhiều nhận xét trái chiều. Tầm tháng 4 năm 2017 mình thử gửi các NXB. Cùng một ngày mình gửi cho Limbooks, NXB Trẻ, Yolobooks, Người Việt Trẻ, Sách Bắc Hà, NXB Văn Học, Hương Giang Books, Nhã Nam, Quảng Văn, Bách Việt, Skybooks. Ngày hôm sau mình nhận được email xác nhận của Bách Việt, NXB Trẻ, Limbooks, và Hương Giang Books. Và cuối cùng có NXB Trẻ thông báo sau hơn một tháng rằng chưa thể đưa bản thảo vào kế hoạch của NXB. Limbooks cũng trả lời sau khoảng một tháng rưỡi rằng chưa phù hợp với tiêu chí và định hướng xuất bản của Lim. Mình không nhận thêm được thông tin gì từ các nhà sách khác. Hai tháng sau, tháng 6 năm 2017, mình bắt đầu viết câu chuyện mới, lần này viết hai câu chuyện cùng một lúc, tiếc rằng không lâu sau đó phải dừng lại vì bận đi làm. 9 tháng sau, tháng 3 năm 2018, tranh thủ thời gian nghỉ chuyển việc, mình tiếp tục một trong hai câu chuyện dang dở từ năm ngoái, viết được 7 chương từ thì phải dừng vì công việc. 18 tháng sau, một lần nữa nghỉ chuyển việc, mình mở file cũ ra ngồi cắm mặt vào máy tính viết ngày viết đêm. Vậy là ấp ủ từ tháng 6 năm 2017, đến tháng 8 năm 2019, mình đã hoàn thành câu chuyện dang dở, kết thúc với từ. Ngay sau khi hoàn thành câu chuyện, mình gửi tới cho 7 người quen bao gồm bạn mình, bạn của các em mình, bạn mình quen trên diễn đàn mạng để xin ý kiến nhận xét. Có bạn chỉnh cho mình chính tả rất cẩn thận, có bạn chỉnh cho mình chi tiết, cách dùng câu từ. Các bạn đều cho mình biết về cảm nhận của các bạn khi đọc, và tất cả lời nhận xét của mọi người đều được mình xem xét cân nhắc kỹ càng. Lần này mình không gửi bản thảo hàng loạt nữa. Mình chỉ gửi tới đúng một NXB trước, NXB Kim Đồng, vì mình xét thấy thể loại truyện phù hợp với tiêu chí của NXB. Mình tình cờ tìm được trên mạng email cá nhân của Ban Biên Tập trên một trang chia sẻ kinh nghiệm xuất bản nên liên lạc trực tiếp với chị. Mình gửi ngày 12/08, ngay ngày hôm sau, ban biên tập BBT thông báo đã nhận được bản thảo và sẽ thẩm định trong tháng 8. Mình kiên nhẫn chờ đợi được hai tuần rưỡi. Hai ngày trước khi hết tháng, mình gửi email hỏi về kết quả thẩm định. Ngay lập tức BBT trả lời nói rằng BBT đã đọc bản thảo và đang thảo luận cũng như tham khảo ý kiến của các khâu khác, hẹn mình cuối tuần. Mình thực sự rất trân trọng sự hồi đáp nhanh chóng và lịch sự cũng như thái độ làm việc chuyên nghiệp của BBT trong suốt quá trình. Đúng ngày hẹn, BBT liên lạc và thông báo rằng bản thảo phù hợp với tiêu chí xuất bản, nhưng yêu cầu mình cắt từ từ xuống khoảng tới từ. Lý do là giá thành và độ dày của sách sẽ phù hợp hơn với độc giả. Mình hoàn toàn hiểu điều này vì bản thân mình cũng thích chọn đọc sách cỡ vừa phải. Mình lập tức cắt giảm lượng từ cho phù hợp và gửi lại bản thảo. Hai ngày sau đó, BBT trả lời nói rằng bản thảo sẽ được đưa vào kế hoạch biên tập tháng 11, 12 và kế hoạch sản xuất đầu năm 2020, tuy nhiên mình cần đổi tựa đề cho phù hợp hơn. Vậy là nếu mình tìm được một tựa đề hay và không có gì thay đổi, đầu năm sau mình sẽ có cuốn sách đầu tiên của mình trên kệ rồi. 🙂 8. Các bài chia sẻ thú vị của tác giả khác Đây là chia sẻ của bạn Voi Ngọt Ngào, trình bày bởi admin Hexagon trên diễn đàn Gác Sách. Bạn có rất nhiều tác phẩm trên Gác Sách và nhiều trong số đó đã xuất bản 19/4/2014 Tôi đã suy nghĩ rất nhiều về cái ngày tôi rẽ ngang đánh dấu một sự kiện đặc biệt trong cuộc đời mình. Tôi không biết với người khác “viết sách” là chuyện như thế nào? Có thể nó như là cơm mà họ vẫn ăn hàng ngày, quen thuộc và dễ dàng. Nhưng với tôi nó là một cái gì đó kỳ diệu và thiêng liêng lắm. Viết một tác phẩm theo trí tưởng tượng của mình vốn không dễ và để biến nó thành một cuốn sách nằm trên kệ gỗ, chưa ai bảo đó là chuyện dễ dàng. Ở cuốn sách đầu tiên, với tôi đó như là một phép màu. Hoàn toàn là may mắn. Đó là một bản thảo bình thường trong các bản thảo đã viết của tôi. Tôi cũng từng gửi tới một số đơn vị theo email tìm được qua các trang. Nhưng hầu hết ko có nxb nào trả lời trừ Quảng Văn. Tôi vô cùng thích cách làm việc của họ dù chưa có cơ hội hợp tác. Chị biên tập là một người hơn tôi 6 tuổi, tới bây giờ tôi vẫn chưa biết tên chị là gì dù hàng ngày tôi vẫn cùng chị cmt trên face, tôi quen với nick name của chị là ” Bà Già Kháu Khỉnh” và thích tính cách cũng như những chia sẻ của chị. Cũng như việc có nhiều người họ ko biết tên tôi, họ đơn giản gọi tôi là V vậy. Khi đó chị ấy có hẹn là sau 1 tháng sẽ trả lời. Và bản thảo của tôi bị từ chối. Điều quan trọng là khi từ chối bản thảo, tôi cảm thấy vui. Bởi không phải ai cũng đủ nhẫn nại để chỉ ra cho bạn biết đứa con của bạn chưa ổn ở chỗ nào? Các bạn phải vượt qua thất bại ra sao? Và niềm tin quan trọng như thế nào trong cuộc sống. Nếu bạn từng chờ đợi mail của ai đó thì bạn sẽ hiểu cái cảm giác chờ đợi phản hồi như thế nào. Ngày nào cũng check mail rồi lại thất vọng nhiều hơn, đôi khi nản lòng và muốn buông xuôi mọi thứ. Và ở cái giai đoạn chán nhất ấy, có một người inbox cho tôi. Tôi quen M chính từ tin nhắn đó. M bằng tuổi tôi, cô ấy là biên tập cho một nhà xuất bản có tiếng, chuyên nâng đỡ cho những cây bút trẻ. M hỏi tôi có muốn in sách để làm kỷ niệm không? Khi đó tôi nghĩ rất đơn giản là chỉ in sách thôi, tôi không hề nghĩ là in sách mình sẽ có tiền. Lúc đó tôi cần sách, tôi ao ước được biến những con chữ của mình thành cuốn sách thơm mùi giấy mới. Một giấc mơ mà như bao lần tôi vẫn mơ. Tôi gửi bản thảo cho M, đó là những chương đứt đoạn rời rạc. Sau này tôi mới biết cách làm việc của mình quá cẩu thả, cũng vì tôi chưa có kinh nghiệm lại càng ko quen ai trong ngành này. Cô ấy sắp xếp lại chúng thành 1 bản hoàn chỉnh và duyệt bản thảo. Trong những tp tôi gửi, cô ấy chọn ra bản thảo ngắn nhất, trẻ trung nhất và là bản thảo mới bị từ chối. Thật tình cờ! Trong suốt một tháng, bản thảo cứ trao đổi đi trao đổi lại vài lần giữa tôi và biên tập bên ấy. Bởi trong quá trình biên tập lại nó mắc rất nhiều lỗi sai, về cách dùng câu, từ và lỗi chính tả. Ngay như đơn giản, chữ “cafe” mà chúng ta vẫn dùng vào trong sách sẽ thành “cafe’ “. Hay như tên điện thoại thông dụng “IPhone” cũng sẽ đổi thành “iPhone”. Có một số chi tiết không đúng với khoa học, tôi đã không biết làm sao để sửa cuối cùng lại cắt bớt. Khi viết chỉ nghĩ cho vào sẽ thêm sinh động nhưng nó lại không được khoa học chứng minh. Trong vòng một tháng ấy, rất nhanh chóng tôi nhận được hình ảnh về bìa sách của mình. Nó lung linh và đẹp quá, tôi chỉ tiếc ko chạm vào được nó ngay thôi. Cảm giác đó kỳ diệu lắm rồi sách nhanh chóng được in. 1 tháng! Nó quá nhanh so với sự tưởng tượng ban đầu. Mọi thứ đều chuyên nghiệp và tôi chẳng phải lo lắng hề hấn gì, cả chuyện hợp đồng cũng vậy. Cứ như thế, cuốn sách đầu tiên của tôi xh trên kệ gỗ. Ở cuốn sách thứ 2, nó là một vòng luẩn quẩn. Bởi quá trình mất 3 tháng cho đến khi sách lên kệ. Tôi bận hơn một chút với nó. Đầu tiên đó là việc biên tập lại bản thảo, rồi việc sốt sắng vì bìa sách ko có, rồi khi có cũng ko có ưng. Trước đây, mọi thứ đều có nxb lo, nhưng vì ở cuốn mới là do một đơn vị khác phát hành_đó là đơn vị mới nên tác giả sẽ phải tự túc nhiều hơn. Tôi gần như trở nên nổi cáu vì bìa sách lâu có rồi sách lâu ra. Khi đó tôi mất bình tĩnh, mất cả kiên nhẫn. Nhưng vẫn ko thấm vào đâu so với cuốn sách thứ 3 đang chuẩn bị ra đời. Quan hệ giữa tác giả và nhà phát hành cũng như quan hệ của cặp vợ chồng trong một cuộc hôn nhân. Ở đó chắc chắn sẽ có một sự bất đồng nhỏ, không cùng ý kiến rồi là tranh luận, đôi khi gay gắt cũng rất bình thường. Quan trọng trong mối quan hệ ấy là cả hai bên đều phải biết nhường nhau để đạt được kết quả tốt nhất. Bạn không thể phân đúng sai, cao thấp mà bạn chỉ có thể nghĩ cái gì mình chấp nhận được, cái gì không. Đầu tiên phải kể tới thỏa thuận ban đầu trong hợp đồng. Trước khi gửi bản thảo, tốt nhất bạn nên thỏa thuận về giá cả nhuận bút mà mình được hưởng, rồi thời hạn hợp đồng và cách thức tiến hành. Ví dụ như là thời gian bg sẽ phát hành sách? Rồi khi chấp nhận thì lại là lúc hỏi han về cái bìa sách, bg họa sĩ sẽ trả bìa? Bạn muốn sửa chỗ nào? Đôi khi bạn thấy cau có và khó chịu. Đó vốn là chuyện quá đỗi bình thường. Nhất là trong một mối quan hệ nhập nhằng chồng chéo thì còn khó chịu hơn nhiều. Nhưng chúng ta phải biết chấp nhận nếu muốn có một đứa con thêm nữa. Có lẽ tốt nhất là bạn nên hỏi ý kiến của những người có kinh nghiệm. Họ chắc chắn sẽ chỉ ra cho bạn. Tôi nhận ra là khi mình gửi bản thảo sẽ ko được để ý nhưng bỗng dưng một ngày đẹp trời, một ai đó vào facebook inbox và hỏi bản thảo thì chắc chắn bản thảo đó sẽ biến thành sách trong 1 thời gian không lâu. Gửi bản thảo cho cá nhân tốt hơn nhiều là gửi cho đơn vị. Bởi cá nhân chắc chắn phải là người có kinh nghiệm và họ sẽ biến bt của bạn thành sách trên kệ. Họ sẽ cho bạn những lời khuyên đúng đắn và chân thành nhất. Ở cái nghề này, cái bạn được không chỉ là nhuận bút mà là rất nhiều, mối quan hệ, những bài học để đời và kinh nghiệm để nói cùng với những người trẻ hơn mình còn thiếu kinh nghiệm. Vì vậy, bạn hãy tìm tới cá nhân làm biên tập trong các đơn vị phát hành, hoặc là chia sẻ trong các nhóm được lập nên. Họ sẽ nâng đỡ bản thảo của bạn tốt hơn nếu thấy có triển vọng. Hơn là việc bạn mò kim đáy bể, gửi tới các nxb hay dễ bị bỏ xó một chỗ. Tôi từng có may mắn làm việc với 3 đơn vị phát hành. Ở đó cách làm việc của họ đều khác nhau. Chắc chắn những cty lâu năm họ sẽ có kinh nghiệm và sự chuyên nghiệp. Còn cty mới họ có sự nhiệt tình và quan tâm. Tôi không nói là bạn nên gửi gắm bản thảo cho bên nào sẽ tốt hơn mà quan trọng ở đây, bạn làm việc với bên nào cảm thấy tin tưởng và dễ chịu thì hãy chọn họ. Đó mới là thiết yếu trong một mối quan hệ công việc. Bởi vậy, bạn cứ chuẩn bị bản thảo tốt nhất đi, chỉnh lại câu từ rồi cách trình bày, rồi để nó xuất hiện và được biết đến nhiều hơn trên một số trang đọc ol trong mạng, sau đó hãy tìm tới một ai đó làm biên tập trong facebook. Người ta phải biết tới bạn thì bạn mới có cơ hội nhiều hơn. Đặt vấn đề thẳng và nc với họ, hoặc qua những tg đã ra sách bạn sẽ có mail của người đỡ đầu. Cứ như vậy bạn sẽ rút ngắn được con đường thành công của mình. Chúc các bạn may mắn. Các tác phẩm của Voi trên Gác Sách Các tác phẩm đã xuất bản – London còn xa lắm. – Mùa nhớ đi qua người xa tay với. Sắp xuất bản – Lần Nữa Lại Yêu – Lạc Trong Miền Nhớ viết cùng Hân Như và September Rain. Link tới bài chia sẻ gốc Chia sẻ của Lâm Phương Lam, tác giả đã có nhiều sách xuất bản, trên diễn đàn Gác Sách về việc phản hồi của NXB 3/8/2015 1. Bạn có thể nhận được phản hồi bằng email đại đa số, thậm chí là điện thoại trực tiếp mình từng nhận được 1 cuộc gọi từ Hà Nội vào Sài Gòn nếu họ nhận được bản thảo, thời gian là khoảng vài phút cho đến một ngày sau khi bạn gửi bản thảo đi. Họ có thể cho bạn biết khoảng thời gian thẩm định là bao lâu. Với tác giả mới, chưa từng làm việc chung, họ có thể hẹn 2 tuần đến 1 tháng. Sau khoảng thời gian đó, nếu bạn không thấy tín hiệu gì qua email hay điện thoại, chứng tỏ bản thảo của bạn đã bị LOẠI. 2. Bạn vẫn nhận được hồi âm, dù là được nhận in hay bị chối từ một cách khéo léo tùy thuộc vào cách làm việc và cái tâm của BTV của công ty đó – Bạn nhận được email TỪ CHỐI rất chung chung, giống như một văn bản soạn sẵn vậy. Tôi muốn nhấn mạnh là, bạn đừng quá bất ngờ nếu bản thảo bạn gửi là tập truyện ngắn, nhưng trong email kia lại dính đến hai từ “tiểu thuyết”. Thậm chí, nếu có vô tình thôi nhé, bạn gửi lời nhắn nhưng quên đính kèm bản thảo, bạn vẫn MAY MẮN nhận được email từ chối bản thảo như thể họ đã đọc rồi vậy. – Bạn nhận được email TỪ CHỐI rất cẩn thận đến dài dòng, họ chỉ cho bạn biết ưu điểm trước lời khen cho bạn – thường hai hay ba gạch đầu dòng, và sau đó là nhược và nhược điểm vô cùng chi tiết, từ nội dung mới hay cũ, văn phong mềm mượt hay thô cứng, vốn từ vựng phong phú hay nghèo nàn… Sau cùng, họ nói với bạn rằng, họ vẫn rất mong nhận được bản thảo mới của bạn. Tới đây, bi kịch còn chia tiếp thành hai luồng + Bạn vui mừng vì được đánh giá bản thảo một cách chi tiết, hào hứng sửa hoặc có bản thảo mới và gửi đến chính nơi đã NHIỆT TÌNH với bạn. Nhưng rất tiếc, họ không hồi âm, bởi có thể lời khen cho bạn – thường hai hay ba gạch đầu dòng kia chỉ là thủ tục ban đầu nhằm khuyến khích, tán dương trước khi từ chối phũ phàng. Đừng buồn, nếu họ quên mất bạn là người trước đó hoặc đã bị vào black list chẳng hạn. + Bạn may mắn hơn khi BTV ấy nhiệt tình với bạn bằng một bản thảo mới gửi đến để thẩm định, chứ 90% họ sẽ không thẩm định lại bản thảo cũ dù bản sửa sau khi gạch ra một tràng nhược điểm. Thực ra, viết lách rất dài. Bị từ chối bản thảo hãy coi như thiếu duyên với nơi ấy. Nhưng mình nghĩ, nếu bạn nhận được góp ý từ công ty A, sau khi sửa thì nên gửi qua công ty B, và nếu đến công ty C vẫn bị từ chối, mình nghĩ lúc đó bản thân nên nhìn nhận lại chất lượng đứa con của mình một cách thẳng thắn, công khai, chứ đừng đổ lỗi do yếu tố khách quan bên ngoài nổi tiếng không, đã từng xuất bản những gì nhé! Chúc bạn may mắn. Link tới bài chia sẻ gốc Chia sẻ của Lâm Phương Lam trên diễn đàn Gác Sách về việc nhận được sự đồng ý của nhiều NXB 6/8/2015 Câu hỏi Đã có tác giả nào ở đây, cùng một bản thảo đem gửi cho nhiều nhà xuất bản, và đã được nhiều hơn một nhà xuất bản đón nhận chưa nhỉ? Trong trường hợp ấy thì các bạn thường theo bên nào, từ chối bên nào, từ chối ra sao, hay chưa từ chối vội, đợi nhận hợp đồng rồi đem so sánh Trả lời Mình gặp trường hợp này nhận rồi, nhưng điểm xuất phát không phải ở ngay ban đầu, tức mình không cùng gửi bản thảo đi cho nhiều NXB khác nhau. Bản thảo đó mình được 1 bên hồi âm duyệt sau bảy ngày thẩm định, tuy nhiên qua sang tuần mình lại không nhận được đàm phán hợp đồng. Lẽ ra, mình cũng chờ đợi thôi, nhưng một BTV khác của công ty lớn hơn, uy tín hơn chủ động hỏi bản thảo. Minh không vội vàng gửi bản thảo cho công ty sau luôn mà xin dăm hôm với lí do sửa bản thảo mới cho trọn vẹn, chứ mục đích chính là phản hồi của công ty đầu tiên. Có thể, bạn nghĩ mình tham lam, nhưng mình không muốn mất lòng công ty đầu, mà cũng không muốn vuột mất cơ hội chào mời từ công ty lớn hơn. Qua hết tuần, mình quyết định gửi bản thảo sang công ty mới, may mắn, bản thảo được duyệt sau năm ngày thẩm định và được duyệt luôn, gửi hợp đồng để mình xem xét cũng như bổ sung điều kiện luôn. Lúc này, mình mới từ chối công ty đầu với lí do rõ ràng thuyết phục hơn mình chờ lâu quá, không thấy hợp đồng, không biết bên bạn còn muốn hợp tác không. – Ở sự việc trên, mình không khẳng định mình làm đúng nhé, vì chưa từ chối công ty đầu đã chuyển sang công ty sau. Tuy nhiên, may mắn ở đây, là mình lấy được lí do rút bản thảo nghe có vẻ thuyết phục hơn khi công ty đầu chưa gửi hợp đồng. Tuy nhiên, ở góc độ làm sách, mình cá với bạn là chẳng đơn vị nào thích nếu biết tác giả mang con của mình đi “chào ngõ” ở nhiều nơi đâu ạ. Bạn nghĩ, đây là quyền của bạn, lợi ích của bạn, nhưng với người làm sách, việc đó ứng với mất thời gian, công sức thẩm định… Trừ khi bản thảo của bạn gây dấu ấn mạnh mẽ, được các đơn vị cá cược sẽ làm thành chuyện lớn và một bom tấn, thì họ mới ra sức nới lỏng điều kiện từ nhuận bút, lượng in… để chèo kéo bạn thôi. Chứ đơn vị làm sách mà biết bạn mang con bạn chào ngõ nhiều nơi, họ sẽ bỏ xó bản thảo luôn, chứ đừng nói đến chuyện thẩm định hay FW 1 cái email soạn sẵn về lời từ chối. Hiện nay, với những tác giả đã có sách xuất bản hoặc in quen ở một đơn vị, nếu không muốn tìm kiếm cơ hội mới ở các đơn vị khác, họ thường có xu hướng in ở một đơn vị thân quen tuy nhiên, ở đơn vị đó, sách đã xuất bản của bạn phải đảm bảo mức tiêu thụ. – Cuối cùng, với tác giả trẻ, cũng như mình đã in sách ở 4 đơn vị khác nhau, có những đơn vị mình đã từng in 2 cuốn, mình muốn nhấn mạnh một điều là Các bạn muốn đợi hợp đồng để so sánh ư? Các bạn muốn so sánh những điều khoản gì? Số lượng in, nhuận bút %, trích thuế? Với tác giả mới + Số lượng in trung bình chỉ di dịch từ 1000-2000 bản. + Nhuận bút bình quân 8-10%, thậm chí mình còn biết một người bạn từng nhận 6% cho mức truyện ngắn đấy. Hay ở một công ty, họ trả mình 12%. Nhưng với các tác giả nổi tiếng, họ in vài chục ngàn bản, nhuận bút >15% thì làm sao? + Mức thuế cá nhân phải trả, mình làm ở một nơi là 5%, một nơi 10% + Bạn kí kèm bản ebook phát hành sách? Link tới bài gốc —- Ảnh minh họa Chủ đề edit truyện tranh là gì \"Truyện tranh\" đang trở thành một trong những xu hướng thú vị nhất của giới trẻ hiện nay. Năm 2023, truyện tranh đã được phát triển mạnh mẽ và được phổ biến rộng rãi trên toàn thế giới. Các tác phẩm đầy sáng tạo, ý nghĩa và kịch tính đang thu hút rất nhiều độc giả trên các nền tảng đọc truyện trực tuyến. Việc đọc truyện tranh không chỉ giúp giải trí mà còn giúp trau dồi kiến thức, tăng cường khả năng tư duy và sáng tạo cho các bạn lụcEdit truyện tranh là gì? Công việc của editor trong truyện tranh là gì? Các công cụ nào được sử dụng trong việc edit truyện tranh? Sự khác nhau giữa edit và dịch truyện tranh là gì? Tại sao edit truyện tranh là công việc quan trọng và cần thiết?YOUTUBE Hướng dẫn edit truyện cơ bản từ A đến Z năm 2023Edit truyện tranh là gì? Edit truyện tranh là quá trình chỉnh sửa lại các bản dịch thô của truyện tranh bằng các công cụ dịch tự động hoặc bản convert được tải từ mạng. Công việc này được thực hiện bởi người edit, và bao gồm các bước sau 1. Nhận bản dịch thô từ người dịch hoặc bản convert từ mạng. 2. Kiểm tra và sửa lỗi chính tả, ngữ pháp, cách đặt câu, cách trình bày truyện tranh theo format của nhà xuất bản. 3. Xác định vị trí các hội thoại trên trang, chèn chữ, chèn hình vẽ, cắt ghép ảnh để tạo thành trang truyện hoàn chỉnh. 4. Sửa đổi và chỉnh sửa các hình ảnh nếu cần thiết để phù hợp với nội dung của truyện. 5. Kiểm tra lại bản chỉnh sửa trước khi in ấn hoặc phát hành. Edit truyện tranh là công việc rất quan trọng trong quá trình sản xuất và phân phối truyện tranh. Một bản dịch tốt sẽ giúp cho người đọc hiểu được nội dung truyện một cách chính xác và trung thực, góp phần tạo nên sự thành công của truyện trong thị việc của editor trong truyện tranh là gì? Công việc của editor trong truyện tranh là rất quan trọng và đóng vai trò không thể thiếu trong quá trình sản xuất truyện tranh. Dưới đây là các bước chi tiết của công việc này Bước 1 Nhận truyện từ translator - người dịch. Editor sẽ kiểm tra và đánh giá chất lượng bản dịch về mặt ngữ pháp, chính tả, từ vựng, cách diễn đạt, trung thực trong việc diễn đạt ý nghĩa của tác giả. Bước 2 Sắp xếp lại câu từ ngữ nghĩa từ bản convert hoặc từ bản QT Quick Translator để mang lại cho độc giả một sản phẩm dịch thuần túy. Bước 3 Kiểm tra lại truyện bằng cách đọc lại, bình định lại toàn bộ truyện, cung cấp gợi ý cho các phần chưa rõ ràng hoặc không hiểu được tác giả muốn truyền đạt. Bước 4 Chỉnh sửa theo yêu cầu của tác giả hoặc nhà xuất bản, sửa lỗi ngữ pháp chính tả, kiểm tra lại định dạng cũng như layout của truyện để đảm bảo rõ ràng, dễ đọc, hình ảnh sống động và thu hút độc giả hơn. Bước 5 Thực hiện kiểm tra một lần nữa để chắc chắn không bỏ sót bất kỳ lỗi nào trước khi giải phóng và cho phép xuất bản. Về tố chất cần có, editor cần có kiến thức vững chắc về văn phong, ngôn ngữ, các quy tắc và cách sử dụng tiếng Nhật hoặc các ngôn ngữ khác để có thể dịch thuần túy, cùng với đó là khả năng sáng tạo, tư duy phân tích và khả năng giao tiếp tốt để có thể hiểu và thực hiện yêu cầu của tác giả, nhà xuất công cụ nào được sử dụng trong việc edit truyện tranh? Để edit truyện tranh, người dùng có thể sử dụng những công cụ sau đây 1. MediBang Paint Pro Đây là một phần mềm chỉnh sửa ảnh chuyên nghiệp và miễn phí, với nhiều tính năng hữu ích như lưu trữ và chia sẻ nội dung trên đám mây, hiệu ứng tuyệt vời và nhiều font chữ đa dạng. 2. Microsoft Paint 3D Công cụ này được tích hợp sẵn trên máy tính chạy hệ điều hành Windows 10, có giao diện trực quan và dễ sử dụng. Nó cung cấp nhiều tính năng tạo hình 3D, vẽ hình, chỉnh sửa và tạo hiệu ứng. 3. Word trên máy tính Nếu người dùng muốn edit truyện chữ, Word trên máy tính là công cụ đáng tin cậy. Người dùng có thể triển khai nội dung và tùy chỉnh định dạng chữ. 4. Các công cụ dịch thông dụng Những công cụ dịch như Quick Translator, Vietphrase, Google Translate ... sẽ giúp người dùng dịch được các truyện tranh tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. 5. Cartoon Photo Đây là một ứng dụng miễn phí, cung cấp các hiệu ứng, tính năng hiệu quả giúp người dùng chuyển hình ảnh sang dạng tranh vẽ đơn giản và độc đáo. 6. Photoshop Đây là một phần mềm chỉnh sửa ảnh chuyên nghiệp, cho phép người dùng tạo hiệu ứng, cắt ghép ảnh, làm mịn da, tăng độ sáng và nhiều tính năng chỉnh sửa vô cùng hữu ích. Đây là những công cụ hữu ích khi edit truyện tranh, tuy nhiên người dùng có thể chọn lựa và sử dụng công cụ phù hợp nhất với nhu cầu và mong muốn của khác nhau giữa edit và dịch truyện tranh là gì? Edit và dịch truyện tranh là hai công việc quan trọng trong quá trình sản xuất truyện tranh, tuy nhiên chúng có những sự khác biệt đáng chú ý. Dưới đây là một vài điểm khác nhau giữa hai công việc này 1. Dịch truyện tranh Dịch truyện tranh là quá trình chuyển đổi nội dung của tác phẩm từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác. Công việc này được thực hiện bởi các translator, người có khả năng đọc và hiểu được ngôn ngữ gốc cũng như ngôn ngữ muốn dịch sang. Công việc này yêu cầu sự chính xác và nhạy bén trong việc tải dịch các thuật ngữ và ngữ cảnh trong truyện tranh. 2. Edit truyện tranh Edit truyện tranh là công việc chỉnh sửa nội dung, hình ảnh và bố cục của truyện để phù hợp với yêu cầu của độc giả. Các editor thường sử dụng bản dịch của translator để thực hiện việc này. Họ cắt, ghép và chỉnh sửa đoạn văn và hình ảnh để tạo ra một bản truyện hoàn chỉnh và hấp dẫn. 3. Đối tượng Dịch truyện tranh thường là công việc cho những người có khả năng đọc và hiểu ngôn ngữ gốc cũng như ngôn ngữ muốn dịch sang. Trong khi đó, edit truyện tranh có thể được thực hiện bởi bất kỳ ai có thể chỉnh sửa nội dung và hình ảnh sao cho phù hợp với yêu cầu của độc giả. Tóm lại, edit và dịch truyện tranh là hai công việc quan trọng trong quá trình sản xuất truyện tranh. Cả hai công việc đều có những yêu cầu đặc biệt và đóng góp quan trọng vào sự thành công của một tác phẩm truyện sao edit truyện tranh là công việc quan trọng và cần thiết?Edit truyện tranh là công việc quan trọng và cần thiết vì nó đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao chất lượng sản phẩm truyện tranh. Dưới đây là một số lý do cụ thể 1. Cải thiện chất lượng nội dung Edit truyện tranh giúp loại bỏ các lỗi ngữ pháp, chính tả, cũng như các lỗi về cốt truyện và hình ảnh. Điều này giúp cải thiện chất lượng sản phẩm và tăng khả năng hấp dẫn độc giả. 2. Tạo ra sản phẩm chuyên nghiệp Khi có một người edit giỏi, truyện tranh sẽ được xử lý với sự chuyên nghiệp và đạt được tiêu chuẩn cao hơn. 3. Tăng cường sự chính xác Sự chính xác là một yếu tố quan trọng trong edit truyện tranh, vì nếu có bất kỳ lỗi nào trong quá trình edit, nó có thể ảnh hưởng đến chất lượng sản phẩm và gây ra sự khó chịu cho độc giả. 4. Tạo ra sự nhất quán trong truyện tranh Bằng cách đảm bảo rằng các từ và cách sử dụng ngôn ngữ nhất quán trong truyện tranh, edit truyện tranh giúp cho truyện tranh trở nên dễ đọc và dễ hiểu hơn. 5. Hỗ trợ cho người dịch và độc giả Các lỗi trong truyện tranh có thể gây khó khăn cho người dịch trong việc dịch, và tạo ra sự khó chịu cho độc giả. Vì vậy, việc edit truyện tranh là rất cần thiết để cải thiện trải nghiệm đọc truyện tranh. Tóm lại, edit truyện tranh đóng vai trò quan trọng và cần thiết trong việc tạo ra một sản phẩm truyện tranh chất lượng và dễ đọc cho độc dẫn edit truyện cơ bản từ A đến Z năm 2023Bạn sẽ học được cách sử dụng những công cụ biên tập hình ảnh hiệu quả nhất, từ cách cắt, chèn ảnh, chỉnh sáng và tạo hiệu ứng độc đáo. Hướng dẫn edit truyện tranh Clear Text và Thêm lời thoại năm 2023Bạn đã từng gặp vấn đề với văn bản trong truyện tranh, khiến bạn không thể hiểu nội dung chính xác? Giờ đây, với video \"Clear Text và thêm lời thoại\" được cập nhật mới nhất năm 2023, bạn có thể dễ dàng chỉnh sửa văn bản và thêm các lời thoại vào tranh một cách nhanh chóng và hiệu quả. Điều này sẽ giúp bạn có được trải nghiệm đọc truyện tranh tốt hơn và hiểu rõ nội dung hơn. Hướng dẫn edit truyện Trung bằng điện thoại cho người mới bắt đầu năm đang muốn chỉnh sửa truyện Trung của bạn trên điện thoại của mình một cách dễ dàng và thuận tiện? Video \"Edit truyện Trung bằng điện thoại\" được cập nhật mới nhất năm 2023 sẽ giúp bạn đó. Bạn sẽ được hướng dẫn bằng những hình ảnh minh họa cụ thể và đơn giản, để chỉnh sửa các hình ảnh và văn bản của truyện một cách nhanh chóng và dễ dàng hơn bao giờ hết. Toyota xuất bản truyện tranh kỷ niệm doanh số 50 triệu xe CorollaLoạt truyện tranh nói về lịch sử 55 năm của chiếc xe Toyota Corolla với 11 thế hệ xe và doanh số toàn cầu 50 triệu 8 người Iraq xuất bản truyện tranh về Covid-19 Trong thời gian giãn cách xã hội, Manar Alkamil 8 đã tự lên ý tưởng và viết một cuốn truyện tranh để giúp các bạn tự bảo vệ mình khỏi virus corona. Cảnh sát Nga xuất bản truyện tranh manga miễn phíThay vì viết những bản hướng dẫn phòng chống tội phạm dài dòng khó hiểu, cảnh sát Nga có một cách sáng tạo hơn, đó là viết chúng theo phong cách truyện tranhmanga Nhật Bản. Diễn viên Thanh Duy choáng váng, bỏ quay khi nghe tin vợ sẩy thaiMẹ ruột rich kid Ngọc Thanh Tâm Nữ cường nhân 'thét ra lửa' nhưng ở nhà 'sợ con', cưng chiều ái nữBS Thịnh bị nghi chiêu trò để nổi tiếng, bám fame Ngọc Trinh và tin đồn hẹn hò với chân dài Trà VinhTin clipEm gái Vũ Linh lộ ghi âm mắng anh ruột thậm tệ, làm loạn trước bàn thờ, Hồng Loan đáp trả đanh thép?Thoại Mỹ, Ngọc Huyền "ăn gạch" vì thờ ơ chuyện nhà Vũ Linh, phát ngôn "tránh đi cho nó lành" gây bãoTỷ Tỷ Rẽ Sóng Chi Pu bị gây "khó dễ" trước khi lên sân khấu, fan Trung phản ứng "gắt" vì 1 chuyện?Romeo Beckham quay lưng với bố vĩnh viễn, chọn về bên bạn gái, cậu cả Brooklyn bị "réo" tênVụ cháy khiến 3 ông cháu qua đời ở Nha Trang Ám ảnh tiếng kêu cứu tuyệt vọng, hàng xóm bất lựcNam thực khách đi ăn giở thói côn đồ, nát bát đũa, đòi mua nhang cúng chủ quán chỉ vì nhầm mónCon dâu tỷ phú nhà David Beckham mặc đồ xuyên thấu "lồ lộ", Brooklyn không dám rời nửa bước?Đức Trí Tình cũ khiến Hồ Ngọc Hà phải mang ơn, từ bị nghi lợi dụng đến tri kỷ trong âm nhạcQuang Linh Vlog "rạn nứt" Thùy Tiên, thuyền chính thức "chìm" Tất cả là vì 1 nam tài tử có 8 múi?Lâm Chí Linh tuyên bố giải nghệ hậu drama bị chồng 'tác động vật lý' nhập viện

cách xuất bản truyện tranh